Please use this identifier to cite or link to this item: http://mfuir.mfu.ac.th:80/xmlui/handle/123456789/1036
Full metadata record
DC FieldValueLanguage
dc.contributor.authorMin Yangen_US
dc.contributor.authorKanokporn Numtongen_US
dc.date.accessioned2025-08-18T09:57:37Z-
dc.date.available2025-08-18T09:57:37Z-
dc.date.issued2025-08-18-
dc.identifier.citationJournal of Sinology. Vol.19, No.1 (January - June 2025) : p.22-38en_US
dc.identifier.issn2822-0781-
dc.identifier.urihttp://mfuir.mfu.ac.th:80/xmlui/handle/123456789/1036-
dc.descriptionบทความ (Article)en_US
dc.description.abstractDue to the differences between Chinese and Western cultures in terms of regional environment, social customs, religious beliefs, and other aspects, the phenomenon of "Cultural vacancy" will arise in the process of cultural communication and exchange. Culinary culture is an indispensable part of Chinese and Western cultures. In the process of spreading and translating Chinese culinary culture, the phenomenon of cultural omission and vocabulary vacancy often occurs, and this "Cultural vacancy" will cause obstacles in translation. This study analyzes the English translation strategies of Chinese culinary culture vocabulary in five aspects, namely, cooking methods, names of condiments, the eight cuisines and their representative dishes, tea culture, and wine culture in Chapter 8 of A Glimpse of Chinese Culture, edited by Liao Huaying. It is found that under the cultural vacancy, the literal translation, transliteration, and free translation will lead to cultural misunderstandings and a lack of cultural connotations. It is necessary to carry out assimilation or foreignization strategies according to the characteristics of culinary culture vocabulary, and add explanations or pictures to assist on this basis, aiming to restore the cultural connotation of the source language to the maximum extent by using compensatory strategies.en_US
dc.language.isozhen_US
dc.publisherThe Sirindhorn Chinese Language and Culture Center, Mae Fah Luang Universityen_US
dc.subjectCultural Vacancyen_US
dc.subjectChinese Culinary Cultureen_US
dc.subjectCulinary Culture vocabularyen_US
dc.subjectEnglish-Chinese Translation Strategiesen_US
dc.titleA Study on the English Translation Strategies of Chinese Culinary Vocabulary in the Context of Cultural Vacancyen_US
dc.title.alternative文化空缺下中国饮食文化词汇英译策略研究en_US
dc.typeArticleen_US
Appears in Collections:บทความ (Article)

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
2025-v19no.1-p.22-38.pdfบทความ (Article)1.04 MBAdobe PDFView/Open


Items in DSpace are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.